Evaluating the validity of a German translation of an uncanniness questionnaire

要約

ヒューマン・ロボット・インタラクションにおけるロボットの受け入れについて研究する場合、不気味の谷を考慮する必要があります。
再利用可能で標準化された対策が不可欠です。
この論文では、そのようなアンケートの 1 つがドイツ語に翻訳されました。
変換されたインデックスは、クロンバックのアルファを使用して信頼性について評価されました (n=140)。
さらに、項目は問題のある相関関係について探索的および確認的な因子分析でテストされました。
結果からは、換算されたインデックスの信頼性が高く、さらに確認する必要がある項目がいくつか示されました。

要約(オリジナル)

When researching on the acceptance of robots in Human-Robot-Interaction the Uncanny Valley needs to be considered. Reusable and standardized measures for it are essential. In this paper one such questionnaire got translated into German. The translated indices got evaluated (n=140) for reliability with Cronbach’s alpha. Additionally the items were tested with an exploratory and a confirmatory factor analysis for problematic correlations. The results yield a good reliability for the translated indices and showed some items that need to be further checked.

arxiv情報

著者 Sarah Wingert,Christian Becker-Asano
発行日 2023-05-18 12:58:59+00:00
arxivサイト arxiv_id(pdf)

提供元, 利用サービス

arxiv.jp, Google

カテゴリー: cs.RO, H.5.2 パーマリンク